Tū es Xerxēs. Rēx Persārum es. Rēx Graeciae esse cupis. (you want)
[[Mīlitēs convocō.]] (I assemble)Mille mīlia (1,000,000) mīlitēs nunc sunt in Asiā. Nunc, dēbēs trāns Hellēspontum trānsīre.
[[Pontem aedificō.]] (pontem=bridge)Pōns nāvium trāns (across) Hellēspontum venit. Tempus est trānsīre (to cross)! Quid facis? (What do you do?)
[[Deōs vocō.]]
[[Trānsīmus statim!]] (=immediately)Deī magnō gaudiō tē spectant (watch), et potes facile (easily) trānsīre.
Nunc, mīlitēs sunt [[in Eurōpa]].Deī magnā īrā (anger) tē spectant (watch). Magna procella (storm) venit, et pōns dēlētur (dēleō, dēlēre: to destroy). Multī mīlitēs in marī merguntur. (mergō, mergere: to sink, drown)
[[Iterum trānsīmus!]] (iterum=again)
[[Mare pūniō!]] (puniō, punīre: to punish)Nāvēs tuae in marī prope (near) tē sunt.
Nāvēs [[prope nōs manēre dēbent.]]
Nāvēs [[ad urbem Athēnās mittō.]]Nunc, [[in Eurōpa]] cum mīlitibus es.Mīlitēs mare verberant. (verberō, -āre: to beat)
[[Iterum trānsīmus!]]Per Macedoniam mīlitēs in Thessaliam veniunt.
Nunc, dēbēs īre (go) ad Atticam, ubi urbs Athēnae est. Ad merīdiem (the south), est tantum (only) ūna via ad Athēnās, et mīlitēs Graecī sunt in hāc viā.
Mīlitēs nōn timeō. [[Ad Athēnās brevī viā ad merīdiem venimus.]] (brevī=short)
Mīlitēs timeō. [[Ad Athēnās longā viā ad occidentem venimus.]] (occidentem=west)Per Macedoniam mīlitēs in Thessaliam veniunt.
Nunc, dēbēs īre (go) ad Atticam, ubi urbs Athēnae est. Ad merīdiem (south), est tantum (only) ūna via ad Athēnās, et mīlitēs Graecī sunt in hāc viā.
[[Mīlitēs nōn timeō.]] Ad Athēnās brevī (short) viā ad merīdiem (south) venimus.
[[Mīlitēs timeō.]] Ad Athēnās longā viā ad occidentem (west) venimus.Rēx Spartae, Leōnidās, est in viā in locō (place) nōmine Thermopylae cum septem mīlia (7000) mīlitibus.
Nōn potes circum Leōnidam īre.
[[Cum Leōnidā verba dīcō.]]
[[Contrā Leōnidam pugnō.]]Graecī ad Athēnās fugiunt. Multī mīlitēs sunt in urbe. Dēbēs obsīdere (besiege) urbem.
[[Exspectāmus.]]
[[Ad Asiam revēniō.]]Leōnidās nōn vult (want) tē audīre. Tē nōn timet.
[[Aurum Leōnidae dō.]] (aurum=gold)
[[Contrā Leōnidam pugnō.]]Trēs diēs, pugnātur inter tē et Graecōs. Nōn potes Graecōs vincere.
Tandem, profuga ex Graecīs ad tē venit.
[[Profugam audiō.]]
[[Profugam in vinculīs ad Leōnidam mittō.]]Leōnidās aurum tuum nōn vult.
[[Contrā Leōnidam pugnō.]]Profuga nārrat esse viam sēcrētam in montibus. Per hanc viam, potestis circum Graecōs ambulāre. (mons, montis, m.=mountain)
Optimōs (best) mīlitēs, nōmine “Immortālēs,” [[per montēs circum Graecōs mittō.]]
[[Pugnāmus. Victōriam dolō habēre nōlō!]] (nōlō=I do not want)Leōnidam vincere nōn potes. Aliī (other) Graecī ad Thermopylās veniunt.
[[Pugnāmus contrā omnēs Graecōs.]]
[[Ē Thermopylīs ambulāmus.]] Graecī in montibus Immortālēs vident et multōs mīlitēs ex Thermopylīs mittunt. Nunc, tantum trecentī (300) Lacedaemoniī (Spartans) manent.
[[Pugnāmus contrā Lacedaemoniōs!]]Leōnidam vincere nōn potes. Aliī Graecī ad Thermopylās veniunt.
[[Pugnāmus contrā omnēs Graecōs.]]
[[Ē Thermopylīs ambulāmus.]]Multī mīlitēs ā Graecīs occīduntur. Nōn potes Graecōs vincere.
[[Pugnēmus!]]
[[Ad Asiam revēniō.]] [[Ad Athēnās longā viā ad occidentem venimus.]]
[[Ad Asiam revēniō.]] Omnēs Lacedaemoniī occīduntur, sed multī mīlitēs tuī mortuī sunt.
[[Ad Athēnās ambulāmus!]]Dum contrā Leōnidam pugnābās (you were fighting), nāvēs Graecī pugnābant contrā nāvēs tuās. Sed nunc, Graecī ad Athēnās nāvigant. Multae nāvēs tuae et multae nāvēs Graecōrum merguntur (are sunk).
Ecce: [[Athēnae!]]Paucī mīlitēs in urbe sunt. Ā mīlitibus tuīs facile (easily) vincuntur.
[[Ad Acropolim ambulāmus.]][[Templa in Acropolī incendō.]]Ex Acropōlī, īnsulam nōmine Salamis vidēs. Ecce, Graecī sunt in īnsulā! Multae nāvēs sunt in fretō (strait) inter Athēnās et Salamīnam!
[[Nāvēs meās prō proeliō parō.]] (proelium, -ī, n.: battle)Themistoclēs, dux Graecōrum, nūntium (messenger) ad tē mittit (sends), quī dīcit nāvēs Lacedaemoniōrum ē Salamīnā ad Peloponnēsum nāvigāre parāre.
[[Themistoclī crēdō.]] Contrā Graecōs in frētō pugnō.
[[Themistoclī nōn crēdō.]] Exspectō ūnum diem. (for one day)Nāvēs Graecōrum nōn fugiunt (flee), sīcut Themistoclēs dīcēbat, sed ad nāvēs tuās nāvigant. Classem (fleet) tuam oppugnāre parant!
[[Manēmus in locō.]] Multās nāvēs habēmus, Graecī autem paucās habent.
[[Ē Salamīnā nāvigāmus.]]Lacedaemoniī fugiunt. Nunc, Athēniēnsēs et sociī manent in fretō, sed nōn multās nāvēs habent.
[[Pugnāmus contrā nāvēs!]]Graecī tē vincunt. Multae nāvēs tuae merguntur.
[[In Athēnīs manēmus.]]
[[Ex Atticā fūgimus.]]Graecī nāvēs tuās petunt. Multās nāvēs habēs; Graecī paucās habent.
[[Graecī nāvibus tuīs vincuntur.]]Graecī ex nāvibus ad urbem veniunt. Mīlitēs tuī ā Graecīs vincuntur.
In proeliō, occīderis.
[[Mors]]Nunc, in Thessaliā es. Hiems (winter) appropinquat.
[[Omnēs mīlitēs dēbent manēre in Graeciā.]] Proximō annō (next year), iterum Athēnās petēmus.
[[Dēbēmus ad Asiam venīre.]] Mardonius, dux meus, cum paucīs mīlitibus manet.Multī mīlitēs frīgore occīduntur.
[[Ad Persiam cum paucīs mīlitibus venīs.]]Mardonius ā Graecīs vincitur.
Nunc, nūllī (no) Persae in Graeciā sunt.
Sed multōs mīlitēs in Asiā habēs.
Numquam (never) ad Graeciam iterum (again) venīs.
[[Vae victīs.]]In Ecbatanā, urbe māgnā Persiae, Artabānus, cūstōs (bodyguard) tuus, tē occīdit.
[[Mors]]Lacedaemoniī nūntium ad tē mittunt, et pācem petunt. Tū es rēx omnis Graeciae!
[[Victoria!]]Multās nāvēs habēs; Graecī paucās habent. [[Graecī nāvibus tuīs vincuntur.]]Post ūnum annum, urbem capere potes. Athēnās capis, sed nāvēs Athēniēnsēs sunt in marī.
[[Ad Acropolim ambulāmus.]]Graecī fortēs sunt. Nōn potes eōs vincere.
Multī hominēs in Persiā rebellant contrā imperium (rule) tuum. Dēbēs eōs vincere.
Numquam (never) ad Graeciam revēnīs.
[[Vae victīs.]]Victoria!
Vīsne iterum lūdere? Ad [[initium]].Mors =(
Vīsne iterum lūdere? Ad [[initium]].Vae victīs =(
Vīsne iterum lūdere? Ad [[initium]].Rēx Spartae, Leōnidās, est in viā cum septem mīlia (7000) mīlitibus.
Nōn potes circum Leōnidam īre. (go)
Cum Leōnidā [[verba dīcō.]]
Contrā Leōnidam [[pugnō.]]Nāvēs tuae ad Athēnās veniunt, sed ā Graecīs vincuntur. Mīlitēs tuī ad Athēnās veniunt, sed nōn habēs cibum (food) mīlitibus.
[[Urbem obsidēmus.]] (besiege)
[[Ex Atticā fūgimus.]] Mīlitēs tuī cibum (food) nōn habent. Famē (by hunger) mortuī sunt.
[[Vae victīs.]] Leōnidās nōn vult (want) tē audīre. Tē nōn timet.
[[Aurum]] (gold) Leōnidae dō.
Contrā Leōnidam [[pugnō.]] Trēs diēs, pugnātur inter tē et Graecōs. Nōn potes Graecōs vincere.
Tandem, profuga ex Graecīs ad tē venit.
Profugam [[audiō.]]
Profugam [[in vinculīs ad Leōnidam mittō.]]Leōnidās aurum tuum nōn vult.
Contrā Leōnidam [[pugnō.]]Profuga nārrat esse viam sēcrētam in montibus (mons, montis, m.: mountain). Per hanc viam, potestis circum Graecōs ambulāre.
Optimōs (best) mīlitēs, nōmine “Immortālēs,” per montēs [[circum Graecōs mittō.]]
Pugnāmus. [[Victōriam dolō habēre nōlō!]] (=I don't want)Leōnidam vincere nōn potes. Aliī (other) Graecī ad Thermopylās veniunt.
[[Pugnāmus contrā omnēs Graecōs.]]
[[Ē Thermopylīs]] ambulāmus.Ad Athēnās longā viā [[ad occidentem]] venimus.
[[Ad Asiam revēniō.]]Nāvēs tuae ad Athēnās veniunt, sed ā Graecīs vincuntur. Mīlitēs tuī ad Athēnās veniunt, sed nōn habēs cibum (food) mīlitibus.
[[Urbem obsidēmus.]] (besiege)
[[Ex Atticā fūgimus.]] Multī mīlitēs tuī mortuī sunt. Dēbēs fugere.
[[Ad Asiam revēniō.]] Graecī in montibus Immortālēs vident et multōs mīlitēs ex Thermopylīs mittunt. Nunc, tantum trecentī (300) Lacedaemoniī manent.
Pugnāmus [[contrā Lacedaemoniōs!]]Leōnidam vincere nōn potes. Aliī Graecī ad Thermopylās veniunt.
[[Pugnāmus contrā omnēs Graecōs.]]
[[Ē Thermopylīs]] ambulāmus.Omnēs Lacedaemoniī occīduntur, sed multī mīlitēs tuī mortuī sunt.
[[Ad Athēnās]] ambulāmus!Nāvēs tuae ad Athēnās iam venērunt (have already come), sed ā Graecīs vincuntur. Mīlitēs tuī ad Athēnās veniunt, sed nōn habēs cibum (food) mīlitibus.
[[Urbem obsidēmus.]] (besiege)
[[Ex Atticā fūgimus.]]
↶↷Tū es Xerxēs. Rēx Persārum es. Rēx Graeciae esse cupis. (you want)
Mīlitēs convocō. (I assemble)